본문 바로가기
가수, 우타이테

수꽃의 눈물 - 월피스 카터

by 지나가던 수학충 2020. 10. 9.

www.youtube.com/watch?v=UI2Ybr9e7KY

영상 내 자막은 제가 달았습니다 :)

一人っきり あの子は泣いていた 逃げ出した過去の無力 思い出して
히토릿키리 아노코와 나이테이타 니게다시타 카코노 무료쿠 오모이다시테
혼자서 그 아이는 울고 있었어 도망쳤던 과거의 무력함이 떠올라서

大切な記憶を ひた隠し 生まれてはいけなかったと泣いていた
타이세츠나 키오쿠오 히타카쿠시 우마레테와 이케나캇타토 나이테이타
소중한 기억을 그저 숨기고선 태어나지 말았어야 했다고 울고있었어



事変の荒波が 畝りをあげてゆく いづれ誰もが通る 別れ道へ
지헨노 아라나미가 우네리오 아케테유쿠 이즈레 다레모가 토오루 와카레미치에
사변의 풍랑이 파도를 높여가 언젠간 모두가 지날 갈림길로

後戻りができない 僕らの 自由とは何だろうか 出会ってしまう迷路
아토모도리가 데키나이 보쿠라노 이유-토와 난다로-카 데앗테시맛타 메이로
돌아갈 수 없는 우리들의 자유란 뭘까 마주해버린 미로



生まれた 代償ばかりに罪を抱いて 死に損なった心が
우마레타 다이쇼-바카이니 자이오 다이테 시니조코낫타 코코로가
태어났다는 것만으로 죄를 안고서 죽지 못했던 마음이

のこされた愛も奪ってしまって からっぽになった
노코사레타 아이모 우밧테시맛테 카랏포니 낫타
남겨진 사랑마저 빼앗아서 텅 비어버렸어

解いてよ 痛いよ 殺してくれよ うなされた夜の行く末は
호도이테요 이타이요 코로시테쿠레요 우나사레타 요루노 유쿠스에와
풀어줘요 아파요 죽여주세요 악몽에 시달린 밤의 행방은

決めつけられた 痛烈な惨状 苛烈業苦の中で
키메츠케라레타 츠-레츠나 산죠- 카레츠고-쿠노 나카데
통렬한 참상 가혹한 업보 속에서 단정지어 버렸어



泣き止んだあの子は不吉な子 あいつはあいつは孤独なんだ
카키얀다 아노코와 후키츠나 코 아이츠와 아이츠와 코도쿠난다
울음을 그친 그 아이는 불길한 아이야 저 녀석은 저 녀석은 고독한거야

矛盾をかき集めて 捨てにゆく姿 自分には相応しいと荷を下ろした
무쥰오 카키아츠메테 스테니 이쿠 스가타 지분니와 후사와시이토 니오오로시타
모순을 긁어 모아 버리러 가는 모습은 자신에게 어울린다며 짐을 내렸어



或いはいつか 誰かのためになり どんな仕事も熟せたらいいなって
이즈레 이츠카 다레카노 타메니나리 돈나 시고토모 코나세타라 이이낫테
혹시 언젠가 누군가를 위해 어떤 일이든 해낼 수 있으면 좋겠다고

身を焦がした 切ない思い出に
미오 코가시타 세츠나이 오모이데니
자신을 애태웠던 소중한 추억에

繋がれて不自由なのに あの子は笑っていた
츠나가레테 후지유-나노니 아노코와 와랏테이타
얽매여 자유롭지 못해도 그 아이는 웃고 있었어



誰にも 汚されていない 真実の愛を 求めて生き抜く心が
다레니모 케가사레테 이나이 신지츠노 아이오 모토메테 이키누쿠 코코로가
누구에게도 더렵혀지지 않은 진정한 사랑을 찾아 살아가는 마음이

歩けば 水をかけられるような 枯れた世界だろう
아루케바 미즈오 카케라레루요-나 카레타 세카이다로-
걸어갈수록 물을 끼얹히는 듯한 시들어버린 세계이겠지

つらいのはもう 慣れっこだって 変えられないことを知ってる
츠라이노와 모- 나렛코닷테 카에라레나이코토오 싯테루
괴로움엔 이제 익숙하단 거 바꿀 수 없다는 거 알아

無力なままで 笑いあえる日々
무료쿠나 마마데 와라이아에루 히비
무력한 채로 웃을 수 있는 나날

それだけがあなたへ許すなら 耐え抜いてみせて
소레다케가 아나타에 유루스나라 타에누이테 미세테
그것만이 당신에게 허락된다면 참고 견뎌내봐



常世と現世の境目に落ちて 天と地の狭間で宙ぶらりだろう
토코요토 츠시요노 사카이메니 오치테 텐토치노 하자마데 츄-부라리다로-
저승과 이승의 경계에 떨어져 하늘과 땅의 사이에서 허공을 맴돌겠지

お願い あなたは 暗闇に挑む人 眼差しを向ける先に 光を探せる人
오네가이 아나타와 쿠라야미니 이도무 히토 마나자시오 무케루 사키니 히카리오 사가세루 히토
부탁이야 당신은 어둠에 도전하는 사람 바라보는 곳에 빛이 있는 사람이기를



いつか あなたの 近くで 泣いている 誰かがいるとしたら
이츠카 아나타노 치카쿠데 나이테이루 다레카카 이루토시타라
언젠가 당신의 근처에서 울고있는 누군가가 있다면

きっと 僕たちの 涙も その海に流れつく
킷토 보쿠타치노 나미다모 소노 우미니 나가레츠쿠
분명 우리들의 눈물도 그 바다로 흘러가

濡れた頬に 温もりの 傘をさして 雨を凌ごうよ
누레타 호오니 누쿠모리노 카사오 사시테 아메오 시노도오요
젖은 볼에 따스한 우산을 씌우고 비가 그치길 기다리자

決して迷わない 朝が来る 苦しみの向こう側に
케시테 마요와나이 아사가 쿠루 쿠루시미노 무코-가와니
절대 망설이지 않는 아침이 오는 괴로움의 저편에



命の大小 なんてどこにもないぜ あらゆる全ての心は
이노치노 다이쇼- 난테 도코니모 나이제 아라유루 스베테노 코코로와
생명에 크고 작음 따윈 없어 세상의 모든 마음은

永遠に輝く閃光となって 突き進んでゆけ
토오니 카가야쿠 센코-토 낫테 츠키 스슨데유케
영원히 빛나는 섬광이 되어 앞으로 나아가

愛され過ぎて失った愛を 孤独という名の世界だろう
아이사레스기테 우시낫타 아이오 코도쿠오 유-나노 세카이다로-
너무 사랑받아서 잃어버린 사랑을 고독이라고 부르는 세계잖아

あの子は 君に出会うまで 今も泣いているから
아노코와 키미니 데아우마데 이마모 나이테이루카라
그 아이는 너를 만날 때까지 지금도 울고 있으니까



そうだ 僕たちは 苦しくても 息をする
소-다 보쿠타치와 쿠루시쿠테모 이키오스루
그래 우리들은 괴로워도 살아가

いつかはそうだ 僕たちは 嬉しくて 泣いていた
이츠카와 소-다 보쿠타시와 우레시쿠네 나이테이타
언젠가는 그래 우리들은 기뻐서 울고있었어



生きる意味それは 生まれたこと
이키루 이미 소레와 우마레타코토
살아갈 의미는 태어났다는 것으로 충분해

(精一杯 息をしようぜ)
세잇파이 이키오 시요-제
(있는 힘껏 숨을 쉬자) 

僕たちが生きる「今」のこと
보쿠타치가 이키루 이마노 코토
우리들이 사는 「지금」 이야 

(どんな困難も乗り越えろ)
돈나 콘난모 노리코에로
(어떤 어려움도 뛰어넘어)

'가수, 우타이테' 카테고리의 다른 글

Snow jam - Rin音  (0) 2020.10.07

댓글